Webseiten-Lokalisierung

Das Erstellen einer Webseite in Armenisch, Aserbaidschanisch, Weißrussisch, Georgisch, Kasachisch, Kirgisisch, Moldawisch, Russisch, Tadshikisch, Turkmenisch, Ukrainisch, Usbekisch erfordert viel mehr als eine einfache Übersetzung. Die Informationen, die im Internet veröffentlicht werden sollten an den jeweiligen Markt, an die Sprache und Kultur angepasst werden, sowie an die vorhandenen Normen und Business-Standards.

Unsere Übersetzer und unser firmeneigenes Team von Web-Programmierern, Designern und DTP Spezialisten arbeiten eng zusammen und beherrschen die neuesten Web-Technologien, Auszeichnungssprachen (HTML, XML) und Programmiersprachen (PHP, JavaScript, etc.) und haben zudem umfangreiche Erfahrung in der Arbeit mit den Programmier- und Desktop-Publishing-Umgebungen.
Der Umfang Ihres Projekts spielt dabei keine Rolle: ob es sich um eine gewöhnliche Internetseite, einen Online-Katalog, Online-Shop, oder einen gesamten Unternehmensauftritt handelt – wir unterstützen Sie dabei!

Die Preisberechnung für eine Webseiten-Lokalisierung

Kosten für die Webseiten-Lokalisierung eines Produkts fallen unterschiedlich aus. Sie sind abhängig vom Umfang und der Komplexität der Dateiformate. Wir erstellen gerne ein für Sie unverbindliches Angebot, das die voraussichtlichen Kosten, eine Beschreibung des Projektaufbaus und die geschätzte Projektdauer enthält. Wenn Sie uns innerhalb unserer Bürozeiten erreichen, werden wir Ihnen in den meisten Fällen innerhalb von 30 Minuten ein unverbindliches Angebot mit Terminvorschlag und Festpreis erteilen können. Sie erreichen uns per E-mail.

Webseiten-Lokalisierung Standardpaket

Die Arbeitsabläufe bei Webseiten-Lokalisierung unterscheiden sich je nach deren Komplexität. Die Webseiten-Lokalisierung wird in meisten Fällen an Ihre Produkte und Anforderungen angepasst. Unser Standardpaket für Webseiten-Lokalisierung enthält:

1. Planung der Webseiten-Lokalisierung. Ft-Studio weist das Projekt einem Projektmanager zu, der für den jeweiligen Kunden die einzige Kontaktstelle ist. Entsprechend den Anforderungen des Projekts stellt der Projektmanager ein qualifiziertes Team zusammen.

2. Web-Lokalisierung. Es wird eine Projektbestätigung erstellt, wo die Bestandteile der Lokalisierung, der Zeitplan, CAT-Tools festgelegt werden . Der Projektmanager nimmt entsprechende Dateien entgegen. Wir können folgende Dateitypen bearbeiten: HTML, XHTML, XML, JAVA, FLASH, CSS, ASP. Die Dateien werden an zuständige Spezialisten versandt.

3. Qualitätssicherung. Die Zieldateien werden zu ihrem Originalformat kompiliert. Der Projektmanager überprüft die Gestaltung von Text und Grafik, die Einhaltung der Schrift- und Bildauswahl, Fehlermeldungen und wichtige Funktionen.

Sie profitieren von einem engagierten Team von Experten für Webseiten-Lokalisierung, zu dem selbstverständlich auch Spezialisten aus dem Linguistikbereich und anderen entsprechenden Fachbereichen, Projektmanagement und Qualitätssicherung mitgehören. Wir werden mit Ihnen eng zusammenarbeiten, damit die Webseiten-Lokalisierung 100% richtig sind und Ihre Erwartungen übertreffen.

Brauchen Sie eine Website in den GUS-Sprachen zu lokalisieren? Warum mehr zahlen? Arbeiten Sie unmittelbar mit uns zusammen: wir lokalisieren im Ukrainischen, Russischen, Kasachischen, Armenischen, Aserbaidschanischen, Weißrussischen, Georgischen, Kirgisischen, Moldauischen, Tadschikischen, Turkmenischen, Usbekischen!

  • > Sonderangebot

    Kostenlose Übersetzung von 100 Worten Read more

  • > Euro 2012

    European Football Championship 2012 in Poland and Ukraine starts in 18 days. Stay Informed

  • > Twitter

    Posting tweet...

  • > Follow us

  • > Payment methods